All Saints Episcopal Church, Hilton Head Island, SC
 

Prayers Offered
During the construction of the Habitat House of
 Teo and Dora Garcia and their children

Oraciones Ofrecidas
Durante la construcción de la Casa Hábitat de
 Teo y Dora García y sus hijos

Fall and Winter, 2002-2003 Otoño e Invierno, 2002-2003


 

Most gracious Father, your Son our Savior Jesus Christ, carpenter of Nazareth, became the cornerstone of our faith and taught us to build on his foundation; help us build on this earthly foundation a house that will become a home for Teo, Dora, and their children.  Make us effective examples of your presence in this world.

Padre misericordioso, tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo, Carpintero de Nazaret, llegó a ser la piedra angular de nuestra fe y nos enseñó a construir sobre su fundación:  Ayúdanos a construir en esta fundación terrenal una casa que llegará a ser un hogar para Teo, Dora, y sus hijos.  Haz de nosotros ejemplos eficaces de su presencia en este mundo.

Bless and protect all who will work on this house, and bless those who have given materials and money, those who feed and refresh us, and those who pray for our success and safety; for they enable us to put our love for our neighbors into action. Bendiga y protege a todos los que van a trabajar en esta casa y bendiga los que han dado materiales y dinero, los que nos dan de comer y nos refrescan, y los que rezan por nuestra seguridad y éxito; porque ellos nos posibilitan poner en acción nuestro amor al prójimo.
Finally, bless Teo, Dora, and their children who will live in this new home, and all who will be invited to share in its warmth and comfort.  May they find peace in soul and body, open a new chapter of their life in your love, and continue to spread your love to others. Finalmente, bendiga a Teo, Dora y sus hijos, que van a vivir en esta casa nueva, y todos los que van a ser invitados a compartir en su hospitalidad y comodidad.  Que ellos encuentren paz en alma y cuerpo, que abran un capítulo nuevo de su vida en tu amor, y que continúen extendiendo tu amor a otros.
All this we ask in the name of Christ Jesus our Lord, the good shepherd of the sheep, who taught us to know you and gave us the diligence to seek you, the wisdom to find you, and the faithfulness to bring us into your eternal kingdom.  Amen.

Todo esto pedimos en el nombre de Jesucristo, Nuestro Señor, el Buen Pastor de las ovejas, que nos enseñó a conocerte y nos dio la diligencia para buscarte, la sabiduría para encontrarte, y la fidelidad para llevarnos a tu reino eterno.  Amén.

Now let us begin, rejoicing in the power of the Spirit. Alleluia, alleluia! Ahora, vamos a comenzar, llenos de alegría en el poder del Espíritu.  ¡Aleluia, aleluia!

 


 
to top of page ...

Most gracious Father, sustain us with your presence and help us as we work today.  Last week we saw only the foundation of this house and then built its shell.  Now, we join each other in erecting its roof trusses.  We can see that our work so far is prominent and obviously strategic, essential for the strength and integrity of the building as a whole.

Padre misericordioso, sostennos con tu presencia y ayúdanos mientras trabajamos hoy.  La semana pasada, vimos solamente la fundación de esta casa y luego construimos su estructura.  Ahora, nos reunimos para construir sus cuchillos de armadura.  Podemos ver que nuestro trabajo hasta hoy es prominente y obviamente estratégico, esencial para la fuerza y la integridad del edificio entero.

May we realize that your Church is something you are building and that we are the very elements of its construction.  We are part foundation, part its framing, part its trusses, part its plywood.  We are essential to the strength and integrity of your Church.  As we look at this incomplete house, help us ponder this: you may not yet be finished with us either. Que nos demos cuenta de que tu Iglesia es algo que Tú estás construyendo, y que nosotros somos los elementos de la construcción.  Somos parte fundación, parte armazón, parte cuchillos de armadura, parte contrachapado.  Somos esenciales a la fuerza e integridad de tu Iglesia.  Mientras miramos esta casa incompleta, ayúdanos a reflexionar sobre esto:  es posible también que Tú no hayas terminado con la construcción de nosotros.
We have been fortunate enough to see and be with one who has been essential to your Church; to its strength and integrity.  His life has been yet another model for us to consider as we follow your Son’s path.  His death diminishes all of us, but challenges each of us to carry on your work in this world. Hemos tenido la suerte de ver y estar con uno que ha sido esencial a tu Iglesia; a su fuerza e integridad.  Su vida ha sido un modelo para considerar mientras seguimos el sendero de su hijo, Jesucristo.  La muerte de Dick Oviatt nos disminuye a todos, pero nos disafía a mantener su memoria en este mundo.
So with heavy hearts we commend our companion in faith and brother in Christ to the mercy of God, our Maker and Redeemer.  Dick Oviatt, go forth from this world in the love of the Father, who created you; in the mercy of Jesus Christ, who died for you; in the power of the Holy Spirit, who strengthens you.  At one with all the faithful, living and departed, may you rest in peace and rise in glory, where grief and misery are banished and light and joy abide evermore.  Amen. Así, con corazones tristes recomendamos a nuestro compañero en la fe, y nuestro hermano en Cristo, a la clemencia de Dios, nuestro Creador y Redentor.  Dick Oviatt, marcha de este mundo en el amor del Dios que te crió, en la misericordia de Jesucristo, que murió por ti, en el poder del Espíritu Santo, que te fortalece.  Unido a todos los fieles, vivos y difuntos, que descances en paz y resucites en gloria, donde el dolor y la miseria están olvidados y la luz y alegría moran para siempre jamás.  Amén.

 


 
to top of page ...

Most merciful Father, your son our Savior Christ Jesus was rejected by the world but became the cornerstone of our faith.  And you invite us by your Holy Spirit to become living stones, stones that will continue to build upon his holy example.  Just as you are our foundation, help us build on this earthly foundation a house that will become a home.  Be with us so we may serve others in your name.

Padre misericordioso, tu hijo y nuestro Redentor Jesucristo fue rechazado por el mundo pero llegó a ser la piedra angular de nuestra fe.  Y Tú nos invitas por tu Espíritu Santo a hacernos piedras vivas, piedras que van a continuar a construir sobre su ejemplo santo.  Como Tú eres nuestra fundación, ayúdanos a construir sobre esta fundación terrenal una casa que será un hogar.  Está con nosotros para que podamos servir a otros en tu nombre.
We give you thanks, O God, for the work of many hands.  Together with Teo and Dora, may we complete our tasks so fully, so effectively, so swiftly, that they can joyfully reunite their family, begin their new life together, and take advantage of every new opportunity that opens unto them. Te damos gracias, oh Dios, por el trabajo de tantas manos.  Juntos con Teo y Dora ayúdanos a completar nuestro trabajo tan efectiva y rápidamente que ellos puedan reunir su familia, empezar su nueva vida juntos, y aprovecharse de cada nueva oportunidad que se les presenta.
All this we ask through Jesus Christ your Son our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.  Amen.

Todo esto pedimos por Jesucristo, tu Hijo y nuestro Redentor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un Dios, para siempre jamás.  Amén.

 


 
to top of page ...

Almighty God, we thank you for making us in your own image, to share in the ordering of your world.  So knit our hearts, so open our minds, that we might receive into our very being the lessons you have taught us, to love you and to love our neighbors as ourselves.
"Lord, we praise you and we thank you."

Dios Todopoderoso, te damos gracias por hacernos en tu misma imagen, para compartir en la acción de poner tu mundo en orden.  Prepara nuestros corazones y abre nuestras mentes para que podamos aprender las lecciones que Tú nos has enseñado – a amarte y amar al prójimo como a nosotros mismos.
“Señor, te alabamos y te damos gracias.”

Receive the work of our hands in this place, to be a place of shelter and strength.  In your mercy, keep us free from accidents; guide us from all mistakes; and help us realize that, in asking for help from one another and giving it to others, we learn how you help us and want us to put love for our neighbors into action.
"Lord, we praise you and we thank you."

Recibe el trabajo de nuestras manos en este lugar.  Que esta casa sea un lugar de descanso y fortaleza.  En su misericordia, mantennos libres de accidentes; guíanos para que no cometamos errores; y ayúdanos a darnos cuenta de que, al pedir y dar ayuda, aprendemos como Tú nos ayuda y Tú quieres que pongamos nuestro amor en acción.
“Señor, te alabamos y te damos gracias.”

We thank you for softening the hearts of people that they are so moved by your Spirit that they contribute material, their money, and their talents to Habitat for Humanity.  Help us remember they are our full partners in this effort and stand beside us in spirit as we work today.
"Lord, we praise you and we thank you."
Te damos gracias por inspirar a la gente para que, movida por su Espíritu Santo, contribuya materiales, dinero, y talento a Habitat Para la Humanidad.  Ayúdanos a recordar que ellos son verdaderos compañeros de nosotros en este esfuerzo y que ellos están con nosotros, espiritualmente, mientras trabajamos hoy.
“Señor, te alabamos y te damos gracias.”

We ask you to bless the family who will own this house, who work beside us and help us, and who will turn it into a home.  In it, may they find peace in soul and body.  By it, may they start a new life in your love.  Through it, may they continue to spread your love by helping new neighbors, new friends, and new strangers.
"Lord, we praise you and we thank you."

Te pido que bendigas la familia que va a vivir en esta casa, que trabaja con nosotros hoy y nos ayuda, y que va a hacer de esta casa un hogar.  Que ellos encuentren en esta casa paz de cuerpo y alma.  Que esta familia esparza Tu amor, ayudando a sus vecinos nuevos y amigos nuevos.
“Señor, te alabamos y te damos gracias.”

And now, Father, send us out to do our tasks, to love and serve you as faithful witnesses of Christ our Lord.  To him, to you, and to the Holy Spirit, be honor and glory, now and forever.  Amen. Y ahora, Padre, mándanos a nuestro tabajo, a amarte y servirte como testigos fieles de Jesucristo, nuestro Señor.  A Él, a Ti, y al Espíritu Santo, sea el honor y la gloria, para siempre jamás.  Amén.

 


 
to top of page ...

Almighty and ever loving God, you have blessed us with memory, reason, and skill; you call on us to seek and serve Christ in all persons; and you teach us by the example of Christ himself to love our neighbors as ourselves.  As we gather here to help this family build a warm, comfortable home for themselves, help us do the work you have given us to do in truth and beauty and for the common good.

Dios todopoderoso y siempre bondadoso, Tú nos has bendecido con memoria, razón, y destreza;  Tú nos pide que busquemos y sirvamos a Cristo en todas las personas; y nos enseñas con el ejemplo de Cristo a amar al prójimo como amamos a nosotros mismos.  Mientras nos juntamos aquí para ayudar a esta familia a construir un hogar cómodo para sí mismos, ayúdanos a hacer el trabajo que Tú nos ha dado para el bienestar común.

As we help build up the walls of protection and peace in this house, let us also break down the walls that separate us; unite us in bonds of love; and support us as we strive for justice and peace among all people.

Mientras construimos las paredes para proteger esta casa, vamos a romper las murallas que nos separan; únenos en el amor, y apóyanos mientras nos esforcemos para establecer paz entre todas las gentes.

Father, your Son was invited into the homes of friends and was thankful; bless all who will live in this new home and all who will be invited to share in its warmth and welcoming comfort.  And, remembering the account that we all must one day give, guide us at the end into your own heavenly home, that we might feel your ultimate hospitality in all its grace and in our humility.

Padre, tu Hijo fue invitado a los hogares de amigos, y estuvo agradecido;  bendiga a todos los que van a vivir en esta casa nueva y todos los que van a ser invitados a compartir en su comodiad acogedora.  Y, guíanos a vivir de tal modo que finalmente podamos sentir la hospitalidad de tu hogar celestial.

All this we ask in the name of Christ Jesus our Lord, who with you and the Holy Spirit, live and reign from before time and forever.  Amen. Todo esto pedimos en el nombre de Jesucristo nuestro Señor, que contigo y con el Espíritu Santo, vive y reina para siempre jamás.  Amén.

 


 
to top of page ...

Most gracious Father, sustain us with your presence, and help us as we work today.  Help us to know what to do and how to do it.  Help us as we give, or receive, help.  Keep us free from accidents, guide us from all mistakes, and soften our hearts if we need to correct any mistakes of others.  For it is in helping that we receive; it is in giving that we forgive. Padre misericordioso, sostennos con tu presencia y ayúdanos mientras trabajemos hoy.  Ayúdanos a saber qué debemos hacer y cómo hacerlo.  Ayúdanos mientras demos y recibamos ayuda.  Protégenos de accidentes, y guíanos para que no hagamos errores, y ayúdanos a hablar con discreción si necesitamos corregir los errores de otros.  Ayudando recibimos.
Bless those who are with us in spirit, those who have given the materials and money that enable us to be here this day.  They join us in putting love for our neighbors into action. Bendiga a los que están con nosotros en espíritu, los que han contribuido el dinero y los materiales que nos permiten estar aquí hoy.  Están con nosotros mientras ponemos en acción nuestro amor al prójimo.
Finally, bless Teo, Dora, their children who will live in this new home and all who will be invited to share in its warmth and comfort.  May they find peace in soul and body, open a new chapter of their life in your love, and continue to spread your love to others. Finalmente, bendiga a Teo, Dora y sus hijos que van a vivir en este hogar nuevo, y bendiga a todos los que van a compartir su comodidad.  Que encuentren paz, que abran un capítulo nuevo de su vida en tu amor, y que sigan compartiendo tu amor con otros.
All this we ask in the name of Christ Jesus our Lord, the good shepherd of the sheep, who taught us to know you and gave us the diligence to seek you, the wisdom to find you, and the faithfulness to bring us into your eternal kingdom.  Amen. Todo esto pedimos en el nombre de Jesucristo nuestro Señor, el buen Pastor, que nos enseñó a conocerte y nos dio la diligencia para buscarte, la sabiduría para encontrarte, y la fidelidad para llegar a tu reino eterno.  Amén.

 


 
to top of page ...

Heavenly Father, in his earthly life, your Son our Savior Jesus Christ worked and valued the labor of others; be present with us as we work today, give us all a pride in what we do, and keep us one in spirit as we resume our tasks.  We thank you for the fellowship of those who work with us on this house, and pray that we might build and expand the spirit of helpfulness, openness, and giving with all whom we meet in our own earthly life. Padre Celestial, en esta vida terrenal, tu Hijo nuestro Salvador Jesucristo trabajó y valoró el trabajo de otros:  Está presente con nosotros mientras trabajemos hoy, danos a todos nosotros orgullo en lo que hagamos, y manténnos unidos en espíritu mientras reanudemos nuestras tareas.  Te agradecemos por el compañerismo de los que trabajan con nosotros en esta casa, y rezamos that construyamos y añadamos al espíritu de utilidad, franqueza, y generosidad a todos los que encontremos en nuestra vida terrenal.
You have promised that when two or three are gathered in your name you will be in the midst of them; keep us safe as we set upon our tasks this morning, guide our hands and minds to avoid missteps, and in all that we do, direct us to the fulfilling of your purpose. Tú has prometido que cuando dos o tres están reunidos en tu nombre, vas a estar con ellos; manténnos seguros mientras empecemos nuestras tareas esta mañana, guía nuestras manos y mentes para que evitemos errores, y en todo lo que hacemos, dirígenos a cumplir tus planes.
We ask you also to bless the Garcia family.  Sustain them with your presence, uphold them, and fill them with your grace, that they might know the power of your love.  Bind together their lives with those of their new neighbors to be a rich tapestry of unity and peace; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.  Amen. Te pedimos que bendiga la familia García.  Sostenlos con tu presencia, mantenlos, y llénelos con tu gracia, para que conozcan el poder de tu amor.  Une su vida con la de sus nuevos vecinos, para que sea un tapiz de unidad y paz; por Jesucristo, Nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un Dios, ahora y siempre.  Amén.

 


 
to top of page ...

Heavenly Father, help us to know what to do and how to do it today.  Help us as we give, or receive, help. Keep us free from accidents, guide us from all mistakes, and soften our hearts if we need to correct any mistakes of others. Padre Celestial, ayúdanos a saber qué hacer y cómo hacerlo hoy.  Ayúdanos mientras demos, o recibamos, ayuda.  Mantennos libres de accidentes, guíanos para que no hagamos errores, y suavice nuestros corazones si necesitamos corregir los errores de otros.
We pray that you would bless those who are with us in spirit as we work today: Te rogamos que Tú bendizcas los que están con nosotros en espíritu mientras trabajamos hoy:
  • Those who have worked so hard and donated so much to make Brendan Woods a reality.
  • The Habitat for Humanity officials and volunteers who guide us and teach us.
  • Those who donated the materials and money that enable us to move forward.
  • Those who work behind the scenes to organize the Habitat ministry at All Saints, and who keep it vital.
  • Those who offer rest and refreshments.
  • Those who cheer us on with their words of encouragement.
  • And, those who hold us and our work in their hearts and prayers, even if known only to God.
  • Los que han trabajado tanto y han dado tanto para hacer de Brendan Woods una realidad.
  • Los oficiales de Habitat for Humanity, y los voluntarios que nos guían y nos enseñan.
  • Los que han donados materiales y dinero que nos permiten progresar.
  • Los que trabajan entre bastidores para organizar el ministerio de Habitat en All Saints, y los que lo mantienen vital.
  • Los que ofrecen descanso y refrescos.
  • Los que nos alegran y nos animan.
  • Y los que rezan por nosotros, aunque sólo Dios sabe quienes son.
All of these people, seen and unseen this morning, are our full partners in our work and stand beside us in spirit every day. Toda esta gente, vista y sin ser vista esta mañana, son nuestros compañeros de trabajo y están con nosotros en espíritu cada día.
Accept and bless all that every one does and has done, and grant that in these earthly things we may behold the order and beauty of things heavenly; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.  Amen. Acepta y bendiga todo lo que todos hacen y han hecho, y ayúdanos a ver el orden y la belleza del cielo en estas cosas terrenales; por Jesucristo, nuestro Señor, quien vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un Dios, ahora y siempre.  Amén.

 


 
to top of page ...

Heavenly Father, until now we have been working primarily on the strategic elements of this house; as we move to those parts that are somewhat less prominent, keep us ever mindful that every part will be vital for its strength and integrity or for the comfort and warmth of the Garcia’s, who will call it their home. Padre Celestial, hasta ahora hemos estado trabajando más que nada en los elementos básicos de esta casa.  Mientras trabajemos en las partes menos prominentes, mantennos conscientes de que cada parte va a ser vital para la fuerza e integridad de la casa, y la comodidad de los García, que van a vivir aquí.
Make us ready, Lord, for whatever we are to do this morning.  If we are to lead others, help us to lead patiently.  If we are to assist others, help us to assist cheerfully.  If we are to make mistakes, help us to correct them completely.  And if we simply are to wait around before we can do anything, help us to wait gracefully.  In whatever we do, help us to remember we are working wrapped in your love, working as one, and working out of our love for one another and our neighbors. Haznos listos, Señor, para cualquier trabajo esta mañana.  Si tenemos que guiar a otros, ayúdanos a tener paciencia.  Si tenemos que asistir a otros, ayúdanos a asistir con buen humor.  Si cometemos errores, ayúdanos a corregirlos completamente.  Y si tenemos que esperar antes de poder trabajar, ayúdanos a esperar con dignidad.  En lo que hacemos, ayúdanos a recordar que estamos trabajando envueltos en tu amor, trabajando como si fuéramos una persona, y trabajando por nuestro amor para el prójimo.
Give us thankful hearts for all that we have and all that we are, for they are your gifts to us.  Be with Teo and Dora as they work beside us, striving toward their new lives.  For in building this house, we also are reuniting their family; through Jesus Christ our Lord.  Amen. Danos hoy corazones agradecidos por todo lo que tenemos y todo lo que somos, porque todo lo que tenemos y somos son regalos de ti.  Está con Teo y Dora mientras trabajen juntos a nosotros, esforzándose por una vida nueva.  Porque al construir esta casa, también estamos reuniendo a su familia; por Jesucristo nuestro Señor.  Amén.

 


 
to top of page ...

O Creator, Redeemer, and Sustainer of all, help us remember that you want us to be true examples of your flawless handiwork: that holiness of life characterized by sacrificial and glad offering of our time, talent, and treasure, given humbly and truly. O Dios que crea, redime, y sustenta a todos, ayúdanos a recordar que Tú quieres que seamos verdaderos ejemplos de tu trabajo impecable:  aquella santidad de vida, caracterizada por nuestro ofrecimiento sacrificial de nuestro tiempo, talento, y tesoro, dados humildemente.
Make us always thankful for your loving providence; for blessing us with memory, reason and skill; and for making us your children by the power of the Holy Spirit.  Open our hearts to see how we can meet the needs of your Church, and become even better stewards of your work in our parish and in the world. Haznos agradecidos por tu Providencia tierna; por darnos memoria, razón y habilidad; y por hacernos tus hijos por el poder del Espíritu Santo.  Ábrenos los corazones para que veamos cómo podemos ayudar tu Iglesia, y volvernos mejores administradores de tu trabajo en nuestra parroquia y en el mundo.
As we gather here to help the Garcia’s build up a warm, comfortable home for themselves and reunite their family, help us also break down any walls that separate us from others.  Show us how to build bridges to them in our hearts, unite us in bonds of love and respect, and support us as we strive for justice and peace among all people.

Mientras nos reunimos aquí para ayudar a los García a construir una casa caliente y cómoda y reunir a su familia, ayúdanos también a derribar cualquier muralla que nos separa de nuestro prójimo.  Muéstranos cómo podemos construir puentes a ellos en nuestro corazón, únenos en amor y respeto mutuo, y sosténnos mientras nos esforcemos por alcanzar paz entre todos los pueblos.

All this we ask through Jesus Christ our great High Priest, to whom, with you and the Holy Spirit, your Church gives honor, glory, and worship, from generation to generation.  Amen. Todo esto te pedimos por Jesucristo, nuestro Sumo Sacerdote, a quien, contigo y con el Espíritu Santo, tu Iglesia da honor, gloria, y adoración de generación a generación.  Amén.

 


 
to top of page ...

Heavenly Father, in your great mercy you have given us Christ Jesus your Son, the carpenter of Nazareth, to be our living cornerstone and to prepare mansions for us to live in throughout eternity with you. In return, he asks us to build onto his foundation love, joy, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control. Padre Celestial, en tu gran Misericordia, nos has dado Jesucristo, tu Hijo, el carpintero de Nazaret, para ser nuestro piedra angular, y para preparar mansiones para nosotros en que viviremos por la eternidad contigo.  A cambio, Él nos pide que construyamos sobre su base amor, alegría, paciencia, bondad, generosidad, fidelidad, dulzura, y autocontrol.

Out of that love, and in obedience to you, we have built onto this earthly foundation a shell, then plywood, then trusses, then siding, porches, and roofing.  Today we will finish and top off the parts that are essential for the strength and integrity of this building as a whole.  We give you thanks for the work of many hands in achieving this milestone, and pause to celebrate what we have done so far.

Por este amor, y obedeciéndote a Ti, hemos construido los cimientos, contrachapado, cuchillos de armadura, revestimiento exterior, porches, y techo.  Hoy terminaremos las partes esenciales para la resistencia e integridad de este edificio.  Te damos gracias por el trabajo de muchas manos, y nos detenemos para celebrar lo que hemos hecho hasta ahora.

As we continue our work, keep us ever mindful that we will be transforming this building into a house; one that will be safe and comfortable.  Grant, we pray, that with your help the Garcia’s will further transform this house into a home; full of love, warmth, and comfort.  May they reunite their family, find peace in soul and body, open a new chapter of their life in your love, and reflect the radiance of your love to others.

Mientras continuemos nuestro trabajo, mantennos conscientes de que este edificio será una casa, una casa segura y cómoda.  Que esta casa, con tu ayuda, será un hogar lleno de amor, calentura, y comodidad.  Que los García vuelvan a unir su familia, que encuentren paz interior, que abran un capítulo nuevo de su vida en tu amor, y que puedan reflejar tu amor a otros.

All this we ask through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and forever.  Amen. Todo esto te pedimos por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un Dios, ahora y siempre.  Amén.

 


 
to top of page ...

We thank you, Almighty God, for the gifts we receive by helping build this Habitat house.  By it, we draw closer to you.  Through it, we reach out further to others.  In it, we receive a foretaste of your heavenly grace.

Te damos gracias, Dios Todopoderoso, por los regalos que recibimos por ayudar a construir esta casa hábitat.  Por ello, nos acercamos a Ti.  Por ello, nos ponemos en contacto con otros.  En ello, recibimos un anticipo de tu gracia celestial.

Receive the work of our hands in this place, to be a place of shelter and strength.  In your mercy, keep us free from accidents; guide us from all mistakes; and help us realize that, in asking for help from someone else or in giving it to others, we learn how you help us and want us to put love for our neighbors into action.

Recibe el trabajo de nuestras manos en este lugar; que sea un lugar de refugio y fortaleza.  En tu misericordia, guárdanos libres de accidentes; no nos permites a cometer errores; y ayúdanos a darnos cuenta que, al pedir ayuda de otro, y al dar ayuda a otro, aprendemos cómo Tú nos ayuda y quieres que pongamos nuestro amor al prójima en acción.

We ask you also to bless Teo, Dora, and their family who will own this house, who work beside us and help us, and who will turn it into a home.  By it, may they start a new life in your love.  Through it, may they continue to spread your love by helping new neighbors, new friends, and strangers.  In it, may they find peace in soul, mind, and body.

Te pedimos también que bendigas a Teo, Dora, y su familia, que van a ser dueños de esta casa.  Ellos trabajan con nosotros y nos ayudan, y ellos van a transformarla en un hogar.  Que empiecen una vida nueva en Tu amor.  Que sigan difundiendo tu amor ayudando a sus nuevos vecinos, nuevos amigos, y desconocidos.  Que encuentren en esta casa paz de alma, mente, y cuerpo.

All this we ask in the name of Jesus Christ our Lord.  Amen. Todo esto te pedimos en el nombre de Jesucristo nuestro Señor.  Amén.

 


 
to top of page ...

As we take our place in the long line of people who have worked for Habitat in the past, give us the grace, O God, to continue in their good example.  And, with those who are working on Habitat houses this morning in other places around this country and the world, we thank you for knitting us together as one.

Mientras ocupemos nuestro lugar en la cola larga de personas que han trabajado para Hábitat en el pasado, danos la gracia, O Dios, a seguir su buen ejemplo.  Y, con ellos que trabajan en casas Hábitat esta mañana en otras partes del país y del mundo, te damos gracias por uniéndonos.

Your Son Jesus Christ shared his toil and hallowed the labors of others in his earthly life: Be present with all of us gathered here this morning and with all other Habitat workers, now and in the future; protect us and them from accidents and, through our toil and labors, give us all a foretaste of your heavenly kingdom.

Tu Hijo Jesucristo trabajó duro, y así santificó el labor de otros en esta vida terrenal:  Está con todos nosotros reunidos aquí esta mañana, y con todos los otros trabajadores en Hábitat, ahora y en el futuro; protégenos y protege a los otros de accidentes, y por nuestro trabajo, danos a todos un anticipo de tu reino celestial.

We thank you also for our fellowship this morning, for Teo and Dora and their little family, and for the people known and unknown to us who make our work possible.  Finally, most gracious Father, we pray that all who seek you may find you and be filled with your joy and peace; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever.  Amen. Te agradecemos también por el compañerismo esta mañana, por Teo y Dora y su familia, y por la gente conocida y desconocida que hacen posible nuestro trabajo.  Finalmente, Padre, rezamos que todos los que Te buscan sean llenados de Tu paz y dicha; por Jesucristo, nuestro Señor, que vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un Dios, ahora y siempre.  Amén.

 


 
to top of page ...

O Lord, help us recognize as we work today that we are most open to your gifts of faith, hope, and charity when we give something of ourselves to others.  Grant that as we grow in love, we might also become more effective instruments of your peace.  Give us the courage to persevere, no matter what unknown things we may face, and soften our hearts toward those who may differ from us.

Señor, ayúdanos a reconocer, mientras trabajemos hoy, que estamos más abiertos a tus regalos de fe, esperanza, y caridad cuando damos algo de nosotros mismos a otros.  Mientras crezcamos en el amor, concédenos que lleguemos a ser instrumentos más efectivos de tu paz.  Danos el valor para perseverar, por mucho que tengamos que enfrentar cosas desconocidas, y ablándanos los corazones hacia los que son diferentes de nosotros.

During this season of Advent, we sing hymns of renewal, anticipation, change, and arrival.  We sing of events that make the world anew.  We give you thanks that, through our work, we are able to reunite Teo, Dora, and their family and make the world seem new to them.

Durante esta temporada de Adviento, cantamos himnos de renovación espiritual, anticipación, cambio, y novedad.  Cantamos de acontecimientos que renuevan el mundo.  Te damos gracias que, por nuestro trabajo, podemos reunir a Teo, Dora, y su familia y hacer que el mundo les parezca nuevo.

We ask also that you bless them.  As they begin a new life in a new home in a new neighborhood, may they carry to this place all in their lives that is good and holy and giving, and spread your love to everyone they meet; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, from before time and forever.  Amen. También pedimos que los bendigas.  Mientras empiecen una vida nueva en un hogar nuevo y un barrio nuevo, que lleven a este lugar todo en su vida que es bueno, santo, y generoso, y que difundan tu amor a toda la gente que conozcan; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un Dios, de antes del tiempo y para siempre.  Amén.

 


 
to top of page ...

Heavenly Father, as we continue during this Christmastide to celebrate the coming of the infant Jesus, keep us ever mindful of the beauty of your creation: For the beauty of earth and sky and sea; for the richness of mountains, plains, and rivers; for the songs of birds and the loveliness of flowers.

Padre Celestial, mientras continuemos durante estas Navidades celebrando la llegada del Niño Jesús, manténnos siempre conscientes de la belleza de tu creación: de la belleza de la tierra y el cielo y el mar; de las riquezas de las montañas, las llanuras, y los ríos; por las canciones de los pájaros y la belleza de las flores.

May we joyfully give to Teo, Dora, and their little family our labor and our love, so that a barren place may be made new and green.  May our work this morning become a safe playground where parents and children might learn even more about living in harmony and peace with your creation and with others, about the loveliness of flowers, and about your everlasting grace.

Que demos alegremente a Teo, Dora y su familia nuestro trabajo y nuestro amor, para que un lugar estéril sea renovado y verde.  Que nuestro trabajo esta mañana se vuelva un patio de recreo seguro donde padre e hijos puedan aprender aún más a vivir en armonía y paz con tu creación y con otros.  Que aprendan aún más de la belleza de las flores, las canciones de los pájaros, y de tu gracia eterna.

In your mercy, O Lord our God, give us all the hope of salvation and the promise of eternal life; through Jesus Christ our Lord.  Amen. En tu piedad, O Señor nuestro Dios, danos todos toda la esperanza de salvación y la promesa de la vida eterna; por Jesucristo, nuestro Señor.  Amén.

 


 
to top of page ...

Almighty God, help us look back at the construction of this house and discern its meaning.  We remember it as only a foundation surrounded by barren ground, then a shell, then the roof, then wiring and insulation, then painted walls, then the bareness covered by grass and other living things, even to what we will be doing today.  We note that some elements are prominent and obviously strategic, while others are small and seemingly insignificant.  But we know that each piece is necessary for the strength and integrity of the building as a whole, and vital for the comfort and warmth of the Garcia’s who will call it home.

Dios Todopoderosos, ayúdanos a mirar atrás la construcción de esta casa y discernir su sentido.  La recordamos como sólo unos cimientos rodeados de terreno estéril; luego un esqueleto; luego el techo; luego el cableado y el aislamiento; luego paredes pintadas; luego la desnudez cubierta de hierba y otras cosas vivas, hasta lo que vamos a hacer hoy.  Notamos que algunos elementos son prominentes y obviamente estratégicos, mientras otros son pequeños e insignificantes al parecer.  Pero sabemos que cada parte es necesaria para la fuerza e integridad del edificio completo, e indispensable para la comodidad de la familia García, que va a llamarla “nuestro hogar.”

Help us, Lord God, remember that your Church is something you are continuing to build and that we are the very elements of its construction.  Just as each of us brings something very distinctive and crucial to this construction site, instill in us that the work of your Church also must continue by many hands, some prominent and strategic, others small and seemingly insignificant.  May we each be counted as distinctive and crucial hands on the stage of your greater construction.

Ayúdanos, Señor Dios, a recordar que tu Iglesia es algo que tu sigues construyendo, y que nosotros somos los elementos de su construcción.  Como cada uno de nosotros lleva algo muy diferente e importante a este sitio de construcción, enséñanos que el trabajo de tu Iglesia también tiene que continuar por medio de muchas manos – algunas prominentes y estratégicas, otras pequeñas y aparentemente insignificantes.  Que cada uno de nosotros sea una mano distintiva y crucial en el escenario de tu construcción mayor.

Give us thankful hearts for all that we have and all that we are, for they are your gifts to us.  Sustain Teo, Dora, and their family, we pray, as they prepare for their new lives. In Jesus’ name.  Amen. Danos corazones agradecidas por todo lo que tenemos y todo lo que somos, porque son tus regalos a nosotros.  Sustén a Teo, Dora y su familia mientras se preparen para su vida nueva.  En el nombre de Jesús.  Amén.

 


 
to top of page ...


Back to Habitat for Humanity page.

If there is no navigation bar present at the left of the screen, click here.